diff --git a/skills/telegram-inline-buttons/SKILL.md b/skills/telegram-inline-buttons/SKILL.md index 7758696..f5e4444 100644 --- a/skills/telegram-inline-buttons/SKILL.md +++ b/skills/telegram-inline-buttons/SKILL.md @@ -16,6 +16,7 @@ Prefer inline buttons over free-text prompts when sending a proactive Telegram m - Numbered option lists like `1.xxx`, `2.ooo`, `3.yyy` - Agent-proposed next-step menus written as `1. ... 2. ... 3. ...` - Hybrid prompts like `如果你要,我下一步可以:1... 2... 3...` +- Bare lead-ins like `如果你要` followed by `1... 2... 3...` ## Do not use buttons for - Purely informational messages @@ -31,6 +32,7 @@ Treat these as button-worthy even if they are not written as direct questions: - `如果你要 ooooxxxxx` - `1. 立刻重發一次 2. 改成更明顯的測試文案 3. 直接在這裡做另一種測試` - `如果你要,我下一步可以:1. 再測一次 2. 重新打包 3. 看修正摘要` +- `如果你要\n1. 初始化 repo\n2. 幫我產生命令\n3. 整理發布清單` These are usually implicit binary decisions or compact next-step menus and should default to inline buttons rather than requiring free-text confirmation. @@ -71,12 +73,16 @@ Also good: - Text: `如果你要,我接下來可以這樣做:` - Buttons: `[先修規則] [再做測試] [直接打包]` +Also good: +- Text: `如果你要` +- Buttons: `[初始化 repo] [產生命令] [整理清單]` + Avoid leaving this as plain text like: ```text -如果你要,我下一步可以 -1. 再測一次 -2. 重新打包 -3. 看修正摘要 +如果你要 +1. 初始化 repo +2. 幫我產生命令 +3. 整理發布清單 ``` If the sentence is already natural, keep the sentence. Only convert the reply path into inline buttons. @@ -91,6 +97,7 @@ If the sentence is already natural, keep the sentence. Only convert the reply pa - Prefer preserving natural Chinese phrasing and only replacing the free-text reply path with buttons - When the assistant proposes next steps, use buttons instead of a numbered response menu whenever the user is expected to pick one - For `如果你要,我下一步可以...` style prompts, keep the lead-in sentence and convert only the listed options into buttons +- For `如果你要` followed by a numbered list on later lines, treat the lead-in as natural context and convert the listed options into buttons Recommended layouts: - Binary: one row `[Yes] [No]` @@ -100,6 +107,7 @@ Recommended layouts: - Implicit yes/no: `[好,繼續] [先不要]`, `[要] [不用]`, `[現在做] [稍後]` - Next-step menu: `[立刻重發] [改文案] [另一種測試]` - Hybrid lead-in + options: text `如果你要,我下一步可以:` + buttons `[再測一次] [重新打包] [看修正摘要]` +- Bare lead-in + options: text `如果你要` + buttons `[初始化 repo] [產生命令] [整理清單]` ## Telegram message tool pattern For user-visible delivery, use `message(action="send")` with `buttons`. @@ -190,7 +198,11 @@ Buttons: `[立刻重發] [改文案] [另一種測試]` Text: `如果你要,我下一步可以:` Buttons: `[再測一次] [重新打包] [看修正摘要]` +### Bare lead-in + options +Text: `如果你要` +Buttons: `[初始化 repo] [產生命令] [整理清單]` + ## Decision rule -Default to buttons whenever Eric is being asked to choose, confirm, defer, or select the next action on Telegram. This includes numbered lists that would otherwise require a reply like `1`, `2`, or `3`, implicit yes/no prompts that would otherwise require a reply like `好` or `不用`, assistant-proposed next-step menus where Eric is clearly meant to pick one option, and hybrid prompts like `如果你要,我下一步可以:1... 2... 3...`. +Default to buttons whenever Eric is being asked to choose, confirm, defer, or select the next action on Telegram. This includes numbered lists that would otherwise require a reply like `1`, `2`, or `3`, implicit yes/no prompts that would otherwise require a reply like `好` or `不用`, assistant-proposed next-step menus where Eric is clearly meant to pick one option, hybrid prompts like `如果你要,我下一步可以:1... 2... 3...`, and bare lead-ins like `如果你要` followed by numbered options. When the original wording is already natural Chinese, keep the wording and just turn the response path into buttons.